Наталия Вико: "Я - наркоманка двусмысленности"
… – Наталия, скажите, о чем ваш фильм? Что сейчас будет происходить на экране?
– В Греции на храме Апполона в Дельфах есть надпись: “Познай самого себя, и ты познаешь мир”.
Мистерии в храмах всегда проходили в полнолуние. Сегодня- день полной луны. И то, что будет проходить на сцене – тоже мистерия. Мистерия самопознания. Духовный опыт героини моей повести “Женщина в интерьере счастья”, положенной в основу сценария, дает возможность взглянуть на обратную сторону…
– …луны?
– …женской души. Этот фильм – не просто рассказ про некую тривиальную ситуацию. Это- рассказ о том, как мается душа женщины, достигшей столь желанного многими материального благополучия, в поисках любви, в поисках равновесия внутри себя. “…Это душа ищет себя…”- совершенно точные слова из финальной песни к кинофильму. Интересно, что именно композитор Володя Давиденко, которого я очень люблю, и автор стихов Ю. Ряшенцев смогли уловить то, о чем я хотела сказать в своем сценарии.
– А что это за история с закадровым текстом, который в титрах, с моей точки зрения, не совсем корректно назван “монологами”? Почему его писали не вы, а А.Арканов?
– Я согласна с тем, что закадровый текст – абсолютно точное название. Но, насколько я знаю, это признал и Сережа Гинзбург, подтвердив в программе “Доброе утро”, что так называемые “монологи”- именно ” закадровый текст.” Однако, поверьте – это не злая воля режиссеров, это – просто неосторожное обращение со словами.
– И все же?
– Я – наркоманка двусмысленности. И обожаю играть словами. Обратите внимание на реакцию зрителей , когда звучат написанные мною диалоги… Помните ? -“Врать?” -“Врать…” , “Вы кто?” “Каменщик.” “Вольный?” “Наемный…” “Когда я не знаю, что ответить, я отвечаю- ДА.” “А я- НЕТ.” И прочее. Кстати, сценарий родился именно с этой фразы. Я участвовала в международном симпозиуме, который проводил фонд Даниила Андреева и журнал “Урания” , и познакомилась там с очень своеобразным мужским представителем российской эзотерики… Нет, пожалуй, это я его обидела. Куда там российской… Мировой. Не менее. Имя его- Бронислав Виногродский. Он-то и произнес эту фразу. Именно он, когда не знает, что ответить, отвечает- ДА. А я- НЕТ. А что касается закадрового текста… Многие мои читатели спрашивали меня , почему , используя за кадром фрагменты из моей повести- про персональных водителей, про зеркало, в которое героиня не любит смотреться и так далее, в титрах упомянута только фамилия Аркадия Арканова, я отвечаю- Арканов- “наше юмористическое все”. И радуйтесь, что героиня думает именно его текстами, потому что моя Героиня слишком, как мне объяснили режиссеры , рафинирована, чтобы быть понятной всем. И она, входя в ресторан, никогда не подумает- “вашу маму, что я здесь делаю”… Просто не сможет. Воспитание не позволит .В некоторых местах текст написанных мной диалогов был искусственно “огрублен” режиссерами и превратился по сути в разговор “около телевизионных” девочек в буфете . Женщины, о которых я писала, НИКОГДА не будут говорить ничего подобного…
– Так поэтому вы не писали закадровый текст?
– Повторю: “Я – наркоманка двусмысленности”. “Думайте, что скрыто в моем тексте. Думайте, что я хотела сказать” – приглашаю я читателей и зрителей. Но – САМИ! Я вам этого растолковывать и объяснять не буду. Закадровый текст – разъяснение для нерадивых. Нет, я пыталась, относясь к режиссерам со всей нежностью сценариста, сделать им этот текст. Но моя героиня и героиня, образ которой существовал в головах режиссеров, говорили… немного на разных языках… Мне кажется, что если бы убрать все, что за кадром говорит А.Каменкова, и очень талантливо, интонационно точно говорит – фильм бы только выиграл. Зрители сами бы во всем разобрались. Например, сцена “стриптиза” Сидихина…Шикарная, зажигательная сцена. Великолепная идея режиссеров! Героиня – влюбилась. Она в этот момент счастлива. И, кстати, это прекрасно сыграла Евгения Крюкова – достаточно посмотреть ей в глаза!. И вдруг- текст Арканова, который превращает влюбленную женщину, пытающуюся , схватившись за свое чувство, как барон Мюнхаузен за волосы , вытащить себя из болота обыденности, в обычную скучающую циничную сучку… Хотя, фальшивые нотки, гениально добавленные композитором в финале этой сцены, просто кричат о том, что не все в порядке, что этот эпизод с каменщиком – не выход для героини. И этого не надо втолковывать зрителям.
– То есть, вы не очень довольны работой режиссеров?
– Напротив ! Я благодарна воле случая, который помог нам с инвестором, при большом предложении, сделать правильный выбор.Я просто впервые столкнулась с понятием “коллективное творчество”. И потом – важно некое внутреннее совпадение. А это возможно при совпадении менталитета, что ли… Что же касается Сергея и Саши …Теперь нас с ребятами связывают не только дружеские отношения, но и совместные муки творчества, испытанные при рождении общего, трудного, но очень любимого ребенка, имя которому – “Упасть вверх”.
-Название – ваше?
-Мое. Но какое это имеет значение ? Теперь оно принадлежит всем…